If you've known me for any amount of time, you'd have soon seen my profound affection for language and the human capacity for it. Language is a fascinating exercise, requiring sophisticated interplays of complex processes: the brain fits a thought into prescribed syntactical pattern while the oral and nasal cavities form and reform while pushing air from deep within and across your tongue and through your teeth to push sounds into recognizable units that--hopefully--someone else can understand. It's a wonder we master it at such a young age! But we do. And it's impossible to imagine living without language, or even a single word.
That's why, in keeping with my Valentine's/love-week theme, I heart words today.
Sometimes I think, "Which came first: the intent or the words?" And then I hope it was the words. How unbearable it would be to have interesting thoughts and have to keep them shut up inside one's own head!
But, while I love words generally, and there are many words that I love particularly, my favorite word is "lagniappe." In English, it's come to mean an extra gift that you get when you make a purchase. For example, a shopper at Christmastime buys a ladie's sweater as a gift for her mother. At the register, the cashier gives the shopper a small bottle of perfume. This little "extra" is unexpected. I think it could never have a negative effect on anyone. While it's certainly a useful word, what I love about its story.
In many ways, words are people. And in other ways, words are more than people will ever be. With every use, a word acquires character and an extra dimension to its verbal vitality. Some words are captured thoughtfully in the contemplative works of authors and poets; others are twisted and abused by careless... Long after any one of us is gone, a word remains--carrying with it all the experiences of its amaranthine life, and unfolding afresh with each new use. In this context, the etymology of "lagniappe" seems more like a romantic epic than simply an origin.
Lagniappe is truly American. It comes to English as a result of the conquest of the New World by the Old. It's creole and mestizo. And like any useful verbal tidbit, it was quickly taken in by English speakers. In Quecha, the language of a people indigenous to South America, "yapa" meant "something added." There is an underlying irony in the meaning of this word in that many South American peoples experienced great loss at the hands of European arrivers. Nonetheless, the Spanish adopted this "little extra", changing its form slightly to "La ñapa." As the Spanish expanded their work in the New World, they were frequently in contact with the French who were doing the same thing. The word was adopted from the Spanish into the French of the Mississippi delta. In that special dialect of French the word acquired its current form. Increasingly useful to those speaking the language of a competitive economy, lagniappe soon found its way to English where it remains an apt picture of the American story.
On close inspection, so many of the words we use have similarly revealing narratives. The words we use tell us more about who we are and where we've been than we often realize. When you stop to consider what the words you use reveal about your inner person, the result is awesome (in its full sense). For me "lagniappe" is more than just a cool story. In fact, it's something of an aspirational value for my blog. While not tangible, I hope that those who visit this Site leave with a sense of added value beyond just the words on the screen. If I could live my life imparting a "little extra value" to everyone I meet, I'm sure of living a full life.
If you were left with only one word you could use for the rest of your life, what would it be?




Recent Comments